首页 > 学生学习 > 毕业论文

语言学论文题目最新7篇

发布时间

题目是文章的眼睛,应该让读者一看论文题目就能猜出本篇论文的内容涵盖范围。感受深则写之顺,驾轻就熟,容出成果。差异网为朋友们精心整理了7篇《语言学论文题目》,希望能够对困扰您的问题有一定的启迪作用。

英语专业文学方向毕业论文题目 篇一

1、简论Jane Austin 的爱情婚姻观

2、Jane Eyre's Linguistic Features

3、从《简爱》看早期女权主义的理想和追求

4、十九世纪英国小说家笔下的真、善、美

5、英国十八世纪浪漫主义诗人的自然观

6、批评方法之我见

7、浅谈泰戈尔的生命

8、浅谈《红字》中珠儿形象的作用

9、论《红字》中的道德主题

10、《红字》中象征手法的运用

11、论霍桑《红字》中“A”的象征意义

12、象征意向在《了不起的盖茨比》中的运用

13、论《了不起的盖茨比》的艺术特点

14、伍尔夫创作中的女权主义立场

15、弗吉尼亚•伍尔夫的女权思想

16、伍尔夫女性视角中的女性形象分析

17、论夏洛特-勃郎特《简爱》中性别文化政治

18、简-奥斯丁之《傲慢与偏见》一书中达西先生之蜕变

19、论简-奥斯丁在《爱玛》一书中的妥协艺术

20、艾米莉-勃郎特《呼啸山庄》中场景要素之研究

21、The Independent Spirit of Hester Brynne in The Scarlet Letter

22、On the Meanings of Images in Moby Dic

23、Democratic Idea in Leaves of Grass

24、The Analysis on different Concept of Value in Sister Carrie

25、The Influence of Inferiority Complex on the works of Charlotte Bronte

26、On the Realistic Style of Chaucer's Canterbury Tales

27、On the Essence and Specialty of Shakespeare's Tragedy

28、从《呼啸山庄》的心理分析探索艾米莉-勃郎特的内心世界

29、论悲剧《李尔王》的艺术技巧

30、浪漫主义与新古典主义之对比研究

31、王国维的“出入说”与华兹华斯的诗论

32、由爱反映出的个性-《简。爱》中情爱的分析

33、浅析王尔德的文艺主张

34、On the Linguistic Features of Burns' Poetr

35、On the Fatalistic Ideas in Hardy's Works

36、A Further Study of the “Code Hero” in Ernest Hemingway's Works

37、American Slang in Catcher in the Rye

38、Different Marriages in Pride and Prejudice

39、A Study of the Themes of the Poems by Emily Dickinson

40、论马克吐温的艺术风格

41、论亨利詹姆斯的“国际题材”

42、美国现实主义运动的特点

43、美国梦与美国噩梦-试析《大人物盖茨比》

44、当代汉语与外国的联系

45、《章鱼》:有的放矢的一本小说

46、《第二十二条军规》与黑色幽默

47、从女权主义的视角解读《简。爱》

48、《红字》里的象征主义

49、解读《老人与海》的主题思想

50、A Brief Approach to the Influence of the Religion on Literature

语言学概论论文 篇二

语言学概论论文4

韩语作为东方语系的一支,中国邻邦的语言,与英语等西方语系相比,无论在发音和词汇上,都更为接近汉语,对中国人的学习还是很有优势的。下面分几个部分,简单介绍一下韩语的学习方法,希望可以助各位志同道合的朋友一臂之力。

? 词汇

韩语词汇基本由汉字词,固有词和外来语构成。而汉字词占了一半以上的比例。D汉字词‖,顾名思义,就是由汉语转化为的词语(由于中韩两国从古至今的邻邦关系,韩国在语言上受到了汉语的多方影响)。这些词语的特点是,一个韩语对应一个汉字,比如D??‖分别对应D学‖D校‖,

D??‖分别对应D生‖D活‖,那么D??‖就是D学生‖了。这些与汉字相关联的词语,构成了我们记忆词汇的基础,也是让大脑熟悉韩语的最快途径。有了一定的汉字词积累,便可以在遇到一个新词时,通过联想与之对应的汉字,猜测其含义。比如D??‖对应D大门‖,联系我们前面举的例子D??(学校)‖,那么D???‖就是D大学校‖,也就是D大学‖的意思,而D??‖就是D校门‖了。这样的汉字词在韩语的高级词汇中出现的更为普遍,很多韩国本国人和西方学习者觉得很难的词语,对我们中国人来说简直是小菜一碟。比如D????‖对应的汉字就是D一举两得‖。建议大家从一开始就养成记录汉字词的习惯,了解每一个韩字对应的是哪个汉字,虽然在最初阶段会感到有些麻烦,但是你很快就会感受到,这绝对是一个事半功倍,回报多多,举一反三,令你融会贯通的好方法!

除汉字词外,韩语主要由固有词和外来语组成。固有词,就是地道的韩国本土语言,这类词一般都很短,两到三个字,比英语那一长串的单词可好记多了,多读几遍自然就能记住。而外来语是指除中国外,从其他国家借鉴过来的词语。这些词以音译为主,根据英语翻译的居多,因此读起来非常有趣,它们多是些高科技用语和新生事物的名称。这类词的好处在于学习了韩语的同时,还帮你复习了英语,法语,德语……特点是一般比较长,超过5个字以上的词基本上都是外来语了,读音和其他的韩语词有明显的区别。不过别担心,这样的词并不多,见到一个消灭一个即可。

在学习的最初阶段,你大可以不必区分一个词语究竟属于哪个阵营,无论采取那种手段,只要将它们背下来就好。但是建议你在入门之后,大概一个月左右,将学过的词进行一下简单的分类,这是第一步,然后努力去探索每一类词语的特点。词汇既然是人发明的,必然符合一定的思维规律。你可以试着自己去总结,或者把自己当成语言的创始人,这样的思考会让你站在一个高度上去看待词汇。会让你在那个看似毫无联系,浩如烟海的词汇世界中发现一条细细的线索,沿着它走下去,前方的道路便明朗的多。即使你在思考之后一无所获,但是这个思维的过程让你对单词加深了印象,至少已经记住了这些单词。

有的同学可能会抱怨单词背了很多遍依然记不住。这在初级阶段非常正常,因为你的大脑还没有适应这套文字系统。其实只要你的大脑开始适应这种新的文字符号,记忆就会开始变轻松了,这个过程大概需要一到两个月左右。所以多给自己一点时间啊。

总结: 汉字词占据了韩语词汇的半壁江山,是我们大量扩充词汇,猜测生词含义的基础。固有词短小精悍,多读几遍即可搞定。外来语读起来很有趣,通常可以引起大脑的兴奋,并且可以联系英语等其他外语帮助记忆。

? 语音

韩语为表音文字,也就是说看到一个字,便可以根据它的构成拼读出来,不像汉语一样还需要单独的拼音系统。这种表音文字的好处在于,一旦你记住了音标,那所有的韩语你都

可以读了,虽然你可能一个字也不认识。一个韩字主要由三部分组成,元音,辅音和收音,收音由部分辅音来担任。其中元音21个,辅音19个,共40个音标。它们的很多音与汉语极为相似,个别音标经过一段时期的练习也可以完全掌握。一般来说,一个星期之后,记住所有的音标,读出所有的韩语,是不成问题的。

与汉语相比,韩语对唇形和口腔肌肉的紧张度要求比较严格,特别是在送气音和紧音方面。这些音读起来并不难,在学习发音的最初几课,每个人都能说的很好,问题在于进入到课文的学习后,对发音规范的意识便放松了。建议大家在三个月之内要时刻提醒自己复习发音规则,巩固发音,如果在初级阶段,有5天没有接触韩语,那一定要从发音开始复习。因为发音一旦定型,以后再改,是要付出相当多的时间和精力的,而且不标准的发音对于你的听力也有一定的影响。希望大家能在最初阶段辛苦一些,为将来打下一个坚实的基础。 在语音学习的方法方面,建议大家准备一面小镜子,一边看着自己的口型,一边对照老师的进行练习。因为你自己感觉的动作并不一定是你真正做出的动作,特别是对于你看不见的嘴唇和舌头。如果在课堂上感到难为情,不好意思照镜子的话,也可以回家打开电视,找一部韩剧,在欣赏优美剧情的同时也请注意一下他们的唇部变化,现在要将你的动作向他们统一了。也可以找韩国朋友帮助练习,建议最好找说首尔(汉城)标准语的女生。因为女生的发音相对清晰,很适合初学,而且女生也比较有耐心。

1. 音韵特点(??? ??)

韩国语是一种字母文字,共有40个字母,其中元音21个,辅音19个。由单个元音或者辅音和元音构成音节,再由音节构成单词。说话时,语音并不是一个一个孤立的发出,而是连续的发出的。这样的韩国语语流中一个语音往往受临近语音的影响,发生一些变化,主要有连音化、辅音同化、腭化、送气化 紧音化、中间音等音变现象。

2.形态特点(??? ??)

从形态方面来看,首先韩国语的助词、词尾非常发达(??? ??? ?? ???? ??)。韩国语属于胶着语,胶着语是指在词干后添加助词或词尾等语法形态素来表示语法关系或形成单词的语言。例如:

(1) ?? ?? ?? ???. (他吃得很多)

(2) ??? ?? ?????. (哲洙称赞你了)

(3) ??? ?? ??? ?? ??. (1加2等于3)

(4) ? ?? ?? ???? ?? ???. (饿了很长时间,多吃点吧)

(5) ??? ?? ?? ??? ??. (天气好的时候去旅行吧)

在这些例句中?、?、?、?‘等是助词和?、?、?‘等是词尾。如果把这些助词和词尾删去,就不能表达句子原来的意思。韩国语中,词干后所附着的助词和词尾的数量和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表示的,这种黏着性特征可以说是韩国语最显著的特点。

其次韩国语中的接头词和接尾词发达。????(长子)、???(老师)、???(不规则)‘等单词中的`??、?、?‘等都是接头词或接尾词。韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。

3.句法特点(??? ??)

从句法上看,世界上的语言按照 DS‖(主语)、DV‖(谓语,韩国语称为叙述语)、DO‖(宾语,韩国语称为目的语)的排列顺序的不同大致有六种语序,其中常见的是:SOV、SVO、VSO。韩国语的语序是SOV, 即D主+宾+谓‖。此外,韩国语的语序比较自由。

(1)?? ??? ??? ??.(昨天哲洙去了学校)

(2)??? ?? ??? ??.(昨天哲洙去了学校)

(3)??? ??? ?? ??.(昨天哲洙去了学校)

(4)?? ????? ?? ???.(我在图书馆借书了)

(5)?? ?? ????? ???.(我在图书馆 借书了)

(6)????? ?? ?? ???.(我在图书馆借书了)

这三个句子的意义是一样的。但是,语序的自由只是相对的,不能随意调换句子成分的位置。某种句子成分的位置是相对固定的,例如谓语通常出现在句末,修饰词必须在被修饰词的前面出现等。另外,韩国语的疑问词可以不出现在句首。 例如:

(1)? ?? ??? ?? ??? ( 为什么昨天没来 学校?)

(2)?? ??? ? ?? ??? (为[www.chayi5.com]什么昨天没来学校?)

(3)??? ???? ??? ???? (什么时候 开始上课?)

(4) ???? ??? ??? ????(什么时候开始上课?).

以上的例句都是正确的句子。韩国语一个句子中主格 助词(?/?) 或宾格助词(?/?) 可以出现两次。象 ??? ?? ??.‘和 ??? ??? ??‘这样的句子。 ???‘在意义上直接修饰的是?‘,所 以,可以把 ??‘ 叫做间接主语,把 ??‘ 叫做直接主语。

.活用特点(??? ??)

韩国语的主语、宾语等成分经常省略,有时谓语也可省略。例如:

(1)?? ???? (吃饭了吗? 主语省略)

(2)?? ? ????.(已经都读完了! 主语 宾语省略)

(3) ?? ???????(什么时候回国? 主语省略)

(4) ? ??? ??? ??? ??????(为什么要辞退努力工作的人? 主语省略)

(5) ??? ???? ?? ??? ??? ???.(想来的话先跟我联系一下。 主语省略)

(6) ---- ?? ??(去哪儿? 主语省略)-???.(回家。 主语 谓语省略)

5. 韩国语的敬语极为发达。(???? ??? ???? ??.)

韩国语的敬语按照尊敬对象的不同可划分为主体敬语法(?????)、客体敬语法(?????)和听者敬语法(?????)。按照尊敬的方式可划分为直接敬语法(?????)和间接敬语法(?????)。

(1)????? ???? ?? ?????. (妈妈把饭给了民浩。 ?????)

(2)??? ???? ??? ???. (民浩把饭给了妈妈。 ?????)

(3)??? ???? ?? ?????.(民浩把饭给了弟弟。 ?????) 直接敬语法是直接对对方表示尊敬,例如:??? ???

??‘间接敬语法是通过尊敬对方的?家‘?时间‘?话‘等对对方表示尊敬,例如? ?? ??? ?????‘

敬语的实现方法也多种多样,大致有如下几种:

①通过词汇的变化,如:??―????(吃) ?―?(家)

②通过助词或词尾,如:???―????(?????) ?/?C?? ??―?等 ③通过派生接尾词―? 等

此外,韩国语中,性和数的概念不严格,这一点与英语不同。韩国语中性的差异没有在语法形态上反映,虽然也有复数表现形式但使用不严格,表现方式也是不规则的。韩国语中,一般在名词或代词后 面

加D?‖表示复数概念,有时D?‖可以省略,但为了强调复数概念最

好还是使用。有些词使用前后并无明显的意思变化。如 D??‖ 和D???‖.

(1)?? ??? ???? ??? ?? ???.(我的妻子正在厨房做饭)

(2)??? ??? ???.(公园里树很多)

(3)??? ???? ???.(公园里树很多)

(4)??? ??? ???? ????.(我们想到韩国留学)

(5)???? ??? ???? ????. (我们想到韩国留学)

例句(1)中的? ??‘不是?我们的妻子‘的意思,而 是?我的妻子‘的意思。例句

(2)和(3), (4)和(5)的意思没有多大差异。

韩国语的时态不明确,虽然现在时态与过去时态的差异比较明显,而将来时态与两者的区别不大。例如:

(1) ? ?? 3? ??? ????.(那件事三年后可以完成)

(2) ? ?? 3? ??? ?? ???. (那件事三年后可以完成)

韩国语特征

一、句子:

1,韩文是以动词结尾的语言,它的主要句子结构是:主语+宾语+谓语. 2,修饰语放在被修饰语前面.

3,省略句子主语的现象较多.

二、词:

1,韩文是助词,词尾发达的粘着语.

2,敬语系统发达.

3,没有语法方面的阴,阳性区别.

三、音节:

韩文音节分首,中,尾三部分.

1,忌讳词头首音出现闪音或辅音群.

2,对词末尾音节出现的辅音有限制.

四、音韵:

1, 有元音和谐现象.

2, 有松音,送气音,紧音的区别.

五,词汇:

1,词汇的种类:

A,不变词:体词:名词,代词,数词;

修饰词:冠词,副词;

独立词:感叹词;

助词: 格助词,补助词;

B:可变词: 谓词:动词,形容词.

2,词的来源:

固有词:韩语原有的本国词:

外来词:绝大部分来于中国,通常称之为汉字词,是以汉字为基础构成而读音是韩国语读音的汉源韩字,这部分词很多,在现代韩语中占有比例较大.因此,韩国语中普遍存在着固有词和汉字词的双重系统,包括数词.

固有词,汉字词

如:国家:?? ??

人:?? ?

5 ?? ?

这些词有些能互换,有些不能互换.

其次是从法语以外的其他语言中吸引来的词.如英语,日语等.

如:

电脑:???

韩国人对外来词的态度。外来词, 顾名思义, 不是老祖宗用过的单词。 外来词的范围比较广, 泛泛的外来词可以包括来自中文、英文、日文等多个外语。 但是很多人不认为中文词是外来词, 因为使用的时间较长, 所以早已被普遍接受。而且这个数量也是非常多的, 很多韩国人甚至不清楚哪些是中文词。

外来词产生和被使用都是有历史渊源的。 中国在历史上对周边国家的影响是巨大的, 所以韩语中有很多中文词。 而日语外来词则要考虑日本在上世纪初对朝鲜半岛的侵略。 日本不仅占领朝鲜半岛, 还要求朝鲜人学日语、说日语, 禁止使用朝鲜语(韩语)。 30多年的殖民地历史, 无疑使不少日语单词变成了韩语单词。

我今天要说的主要是大量来自英文的外来词。 我们都知道韩美两国的关系是非常密切的, 英语对韩语的影响也非常大。 韩语和中文,英文有一个区别就在于, 韩语很难创造出来大量新的词汇, 所以往往直接使用音译作为翻译, 这在IT领域非常普遍和明显。 比如computer这个单词, 在中国叫电脑, 但在韩国只能叫computer的音译“???”。 Windows的中文可以是“视窗”, 但韩语中不可称为“??”, 而只能是“???”。 为什么韩语不能创造更有韩国特色的韩语单词呢? 笔者愚见, 中文的每个字都有丰富的含义, 是一个非常非常“强大”的语言, 而英语则有数量众多的词缀和雄厚的文化基础(中文也一样)。 年轻的韩语则没有这些, 韩语的灵活性和强项在于发音, 所以自然而然选择了音译这条路。

眼下的问题是并非所有的英文单词都找不到韩语, 但年轻人倾向于使用音译的外来语,因为这看起来时髦。 但并非所有年轻人都倾向于使用英语外来词, 因为这在有些人看来是强。奸韩国文字和文化。 比如网络语言“评论”这个词, 在韩语中就有两种, 一个是音译?, 另一个是?。 冷眼看待美国流行文化大一统的人, 如笔者, 倾向于使用后者, 因为觉得这才是真正的韩语。 但有些人则不以为然, 因为这看起来不是大是大非的问题。

原则问题是, 不要把韩语说得连自己人都听不懂。

最后, 我们发现大部分严肃的文章倾向于使用固有的韩语。 目前, 虽然外来词流行, 但明智的人都知道流行的另一个含义就是不持久。 中文可能有世界上最强大的文化基础, 以至于很多老外到中国后名字也变成中国人的名字, 比如马克思、白求恩都是中

式名字。 没有人能改变和影响中国的文化, 只能是中国文化包容其他文化。

语言学专业毕业论文题目 篇三

1、基于语料库的认知功能语言学理论指导下的语音研究

2、应用语言学中“语言能力”的多元性探究

3、聚类分析在外国语言学研究中的应用

4、浅谈社会语言学视角下性别差异的体现

5、普通语言学浅析

6、大数据时代语言学研究的新趋势

7、认知语言学之框架语义学探析

8、以《长恨歌》为例浅析现代语言学批评的特征

9、基于档案学视角对语档语言学的探讨

10、心理语言学在二语习得研究中的主要问题

11、简析认知语言学与批评话语分析的融合

12、语言学家时枝诚记的语言过程理论研究

13、认知语言学理论中交际话语原则研究

14、生态语言学的兴起与发展

15、刍议认知语言学三个基本假设与语言习得

16、认知语言学视角下的词汇多义观

17、应用语言学研究方法新探:复杂系统的视角

18、系统功能语言学及物性理论发展综述

19、论社会关系与角色关系的跨文化差异--基于社会语言学视角

20、从理性到沟通:哈贝马斯的“语言学转向”

21、国际应用语言学期刊效应值报告与解释现状研究

22、应用语言学的研究现状与展望

23、浅析语言相对论对当代认知语言学的影响

24、系统功能语言学中韩礼德语言理论概说

25、语言学中介词的语用功能作用研究

26、认知语言学视域下语言与思维的关系

27、心理语言学视阈下的二语词汇教学

28、认知语言学前沿动态--对话句法学初探

29、国外应用语言学早期发展综观

30、论政治语言学的根基与研究路向

31、认知语言学视角下的隐喻理论分析

32、认知语言学中的语篇连贯研究

33、评几种质疑共时和历时划分的语言学观点

34、西方语言学中的科学范式及其转换

35、应用语言学研究的多模态分析方法

36、认知社会语言学的界定、取向与外延

37、社会语言学视界中的语言变体

38、翻译主体性的范式转换--从语言学、文化学到生态学

39、卡西尔的符号哲学转向及其语言学意义

40、认知语言学理论视角下的一词多义现象实证研究

41、从社会语言学看网络火星文

42、索绪尔语言学革命与“文化主义范式”的奠基

43、系统功能语言学研究

44、普遍语言学下的语言模因研究

45、翻译教学的认知语言学观

46、网络称呼语“女汉子”的社会语言学分析

47、论系统功能语言学在计算语言学中的应用

48、法兰西社会心理学派的语言学贡献述要

49、认知语言学研究方法解析

50、形式与功能:西方语言学转向的二维统一

法语专业毕业论文选题 篇四

(一)法语文学

1、浅析《茶花女》中玛格丽特的悲惨命运

2、从《忏悔录》看卢梭的灵魂告白

3、波伏娃《第二性》中女性主义分析

4、浅析《红与黑》中德瑞纳夫人的爱情观

5、浅析《包法利夫人》中的浪漫主义

6、《小王子》中的象征主义分析

7、《驴皮记》中瓦朗坦的人物形象分析

8、从电影《无法触碰》分析法式幽默

9、《昂多马格》的悲剧性命运分析

10、《欧也妮 葛朗台》中的金钱观分析

(二)法国文化,社会生活

1、人口老龄化对法国社会的影响

2、法国养老保险制度分析/中法养老保险制度对比

3、法国奢侈品在中国的发展(或者具体到某个品牌 如香奈儿 LV等)

4、法国失业问题对社会的影响

5、法国葡萄酒文化

6、中法婚姻问题对比

7、法国甜点文化在文学作品中的体现

8、法国移民问题对社会的影响

9、中法饮食文化对比

10、法国TGV的发展分析

(三)法语语言学和教学法

1、英语对法语语音和词汇教学的影响研究

2、基于微博公众平台的法语教学模式

3、法语复合过去时与未完成过去时的区分

4、多媒体环境下大学法语课堂教学模式探析

5、法语中的名词化现象分析

6、法语教学中的的文化引入

7、浅谈法国艺术对法语发展的深远影响

8、法语语言中的性别歧视

9、法语联盟语言课堂教学研究及对孔子学院的启示

10、从《巴黎圣母院》看法国音乐剧中的语言要素

(四)翻译学

1、傅雷的《高老头》翻译风格评析

2.《丁丁历险记》在中国的翻译与接受研究

3、翻译美学视角下《舌尖上的中国》英法译版对比研究

4、跨文化交际对法语成语汉译的影响及翻译对策

5、关联理论视角下的法语隐喻的翻译

6、法语幽默的翻译

7、功能理论视角下的法语广告汉译策略

8、论法译本《红楼梦》的文化翻译策略

9、浅析如何提高交替传译能力

10、跨文化视角下汉法动物词汇比较研究

(五)其他

1、论法语的体系统

2、 法语听力理解常见困难分析

3、对法语熟语属性的探讨

4、中国时政词汇汉法对译(74)

5、“双重目光”下的求真译作--评程抱一、程艾兰的法译本《骆驼祥子》

6、莫言在法国:翻译、传播与接受

7、大型汉外词典编纂设计特色研究--以《汉法大词典》为例

8、唐宋散文在法国的翻译与研究

9、译者的视域:莫言《丰乳肥臀》法译本注释的文化解读

10、法汉电子词典现状初探

汉语言专业毕业论文题目选题 篇五

1、对外汉语教学中的汉英禁忌文化差异

2、汉语言文化价值教育研究

3、现代汉语教学中文学思维的应用研究

4、儿童文学翻译语言可辨识度实证研究

5、国家特色专业“汉语言文学”建设概况

6、浅析网络语言对汉语言文化发展的影响

7、意汉动结式结构模式对比研究

8、双语视角下的语义韵研究现状与展望

9、我国汉语言文学专业教育现状及对策

10、汉语言文学专业建设视阈下的文学社团建设路径探析

11、新时代网络语言对汉语言文学发展的影响

12、汉语言文学教育存在的问题及创新探究

13、语言文化的交融冲突与国家安全

14、语词传播中的意义迁变与认同机制

15、当代社会汉语言文化水平下降问题研究

16、二语阅读中语言过程影响下的策略过程的个案研究

17、英汉语简单时相之功能视角比较研究

18、大学语文教学理念与人才培养模式探索

19、探究教学法在大学语文教学中的应用管窥

20、面向汉语国际教育的修辞学教学改革

21、试论汉语言文学教学审美教育的有效开展

22、网络语境下建议行为的语用机制研究

23、文化素质教育背景下职业院校语文教学改革

24、转换生成语法术语的缘起变迁与理论发展

25、从语文课程的性质看高师院校语文教师教育改革

26、全球化趋势下的“汉语在外教学”

27、浅析职业院校语文教学中的礼仪规范教育

28、基于计算机多媒体技术辅助汉语言文学教学分析

29、新时期大学语文教学改革的意义和创新

30、欧洲孔子学院与汉语言文化的国际推广

31、翻译市场导向的财经类院校MTI课程设置研究

32、汉语国际教育本科生语言学课程一体化建设初探

33、简析文化强国视域下的国文教育

34、英汉语言的接触与现代汉语词汇的变化研究

35、基于现代汉英语言特征的汉英思维方式差异研究

36、拼音输入法对大学生电脑失写症的影响研究

37 “中国汉字学”课程教学现代化探索

38、新疆语言文化环境对中亚留学生汉语学习的影响及对策

39、适应与选择:汉语文化典籍外译生态和谐观视角解读

40、基于混合式教学理论的古代汉语改革研究

41、网络语言对职业学校语文教学的影响

42、关于在高校开展方言文化保护工作的设想

43、珠江水系上游库区少数民族移民语言保持模式研究

44、后现代教育思想下的汉语言文学教学分析

45、在华国际移民的相关语言问题研究

46、对于现代汉语言文学的信息化发展研究

47、多元文化背景下汉语言文学专业教学改革探析

48、试论网络语言对汉语言发展的影响

49、从文化传播的视角看佛经翻译对中国语言文化的影响

50、从历史角度审视汉语言修辞格的古今关系

51、现代翻译协作中的术语管理技术

52、语言逻辑视域中语言现象文化考量的进路及其意义

53、谈汉语言文学教学中的审美教育

54、中国梦话语的国家身份构建功能

55、后现代主义思维模式对翻译教学的启示

56、浅析汉语言文学专业就业教育创新

57、国际汉语教学中浙江地域文化的融入途径

58、浅析现代汉语与中国现代文学

59、浅谈大学语文教育中文化的缺失

60、现代视域下明代汉语文传播规划的动机与维度

语言学论文的提纲 篇六

语言学论文的提纲模板

第一章 引论 18-35

1.1 文献综述 18-29

1.2 主要研究内容与选题意义 29-31

1.2.1 主要研究内容 29-30

1.2.2 选题意义 30-31

1.3 语料选择与处理 31-33

1.4 研究方法与理论框架 33-34

1.5 论文结构 34-35

第二章 英汉名词短语以及关系化的界定 35-43

2.1 英汉名词短语的界定和分类 35-37

2.2 关系化与关系从句的界定 37-39

2.3 本文对关系化和关系从句的界定及研究范围 39-41

2.4 小结 41-43

第三章 英汉名词短语关系化的策略异同 43-69

3.1 类型学家们提出的不同关系化策略 43-46

3.2 英语关系化策略 46-52

3.2.1 英语关系从句的基本类型 46-48

3.2.2 关系代词策略 48-49

3.2.3 空位策略 49-50

3.2.4 代词保留策略(复指代词策略) 50-52

3.3 汉语的关系化策略 52-67

3.3.1 汉语关系从句的基本类型 52-53

3.3.2 空位策略 53-56

3.3.3 代词保留策略 56-67

3.4 小结 67-69

第四章 英汉关系从句句法生成的异同 69-81

4.1 英语关系从句的句法生成 69-73

4.1.1 文献梳理 69-71

4.1.2 英语关系从句的句法生成——移位与提升 71-73

4.2 汉语关系从句的句法生成 73-79

4.2.1 文献梳理 73-77

4.2.2 汉语关系从句的句法生成——提升-残余移位 77-79

4.3 小结 79-81

第五章 英汉关系从句的篇章分布特征分析 81-133

5.1 有定名词短语与无定名词短语 81-84

5.2 英语名词短语关系化的篇章分布特征 84-92

5.2.1 Martin Eden中有定/无定名词短语关系化特征 84-89

5.2.2 Tess ofthe D’urbervilles中的有定/无定名词短语关系化特征 89-92

5.3 英语限定性关系从句与非限定性关系从句的篇章分布特征 92-96

5.3.1 Martin Eden中限定性关系从句与非限定性关系从句的篇章分布 92-94

5.3.2 Tess of the D'urbervilles中限定性关系从句与非限定性关系从句的篇章分布 94-96

5.4 英语关系从句在主句中的句法分布特征 96-101

5.4.1 Martin Eden中关系从句在主句中的句法位置 96-99

5.4.2 Tess ofthe D'urbervilles中关系从句在主句中的句法位置 99-101

5.5 汉语有定/无定名词短语关系化的特征 101-106

5.5.1 《骆驼祥子》中有定/无定名词短语的关系化特征 102-104

5.5.2 《边城》中有定/无定名词短语的关系化特征 104-106

5.6 汉语关系从句在主句中的句法分布 106-109

5.6.1 《骆驼祥子》中关系从句在主句中的句法分布 106-108

5.6.2 《边城》中关系从句在主句中的句法分布 108-109

5.7 汉语指量名词短语关系化的篇章分布特征 109-122

5.7.1 《骆驼祥子》中指量名词短语关系化的篇章分布特征 110-112

5.7.2 《边城》中指量名词短语关系化的篇章分布特征 112-122

5.8 汉语指量名词短语关系化的篇章分布特征 122-132

5.8.1 《骆驼祥子》中数量短语关系化的篇章分布特征 123-125

5.8.2 《边城》中数量短语关系化的篇章分布特征 125-126

5.8.3 《师傅越来越幽默》和《烦恼人生》中数量短语关系化的篇章分布特征 126-132

5.9 小结 132-133

第六章 英汉关系从句形式与功能之间的异同 133-181

6.1 文献梳理 134-138

6.2 英语中存在的争论焦点 138-150

6.2.1 专有名词或代词后的关系从句是否具有限定性 138-142

6.2.2 中心语为有定名词或无定名词的限定性关系从句是否有语义上的差别 142-147

6.2.3 关系从句限定与非限定性的区别在句法与语义上是否匹配 147-150

6.3 汉语关系从句争论的焦点 150-167

6.3.1 中心语为专有名词或代词的关系从句是否具有限定性 150-161

6.3.2 指示代词与关系从句的前后位置与汉语关系从句功能差异的关系 161-166

6.3.3 关系从句限定与非限定性的`区别在句法与语义上是否匹配 166-167

6.4 汉语关系从句的功能和等级序列 167-176

6.4.1 汉语关系从句的基本功能 167-171

6.4.2 汉语关系从句功能的连续统 171-173

6.4.3 汉语多重关系从句的排列顺序 173-176

6.5 汉语关系从句的形式和功能的关系 176-179

6.6 小结 179-181

第七章 英汉关系从句的翻译对比 181-234

7.1 通过翻译探讨英汉关系从句差异的理据 181-182

7.2 源语文本与翻译文本中关系从句的对应情况 182-185

7.3 汉译英语关系从句的对应与不对应 185-200

7.3.1 Tess of the D'urbervilles中关系从句汉译的对应与非对应 185-191

7.3.2 Martin Eden中关系从句汉译的对应与非对应 191-200

7.4 英译汉语关系从句的对应与非对应 200-211

7.4.1 《骆驼祥子》和《边城》中关系从句英译的对应 200-201

7.4.2 《骆驼祥子》和《边城》中关系从句英译的非对应 201-211

7.5 从英汉关系从句的互译来看汉语关系从句的两个争论焦点 211-224

7.5.1 通过翻译文本验证中心语为专有名词或代词的关系从句是否具有限定性 212-215

7.5.2 从翻译文本验证指示代词与关系从句的前后位置与汉语关系从句功能差异的关系 215-224

7.6 英汉关系从句的翻译策略 224-232

7.6.1 英语关系从句的汉译策略 224-231

7.6.2 汉语关系从句的英译 231-232

7.7 小结 232-234

第八章 结论 234-239

8.1 结论 234-237

8.2 本论文的创新之处 237

8.3 本研究存在的不足和今后的研究方向 237-239

参考文献 239-248

分析语言学外事翻译论文 篇七

分析语言学外事翻译论文

一、禁忌语(taboo)

禁忌语是在某种文化中特别是礼貌场合不被使用的语言。禁忌语言与各国风俗以及其对事物的看法有关。在英美国家里,由于宗教信仰问题,在非宗教场合不适宜使用带有上帝称呼的感叹句(Oh,myGod/Lord;ForGod’ssake);咒诅语(curses,如hell,damn等)也是避免使用的语言,因为该类语言被认为有神秘力量。英文中常见的禁忌语还有bloody。在中国文化里,禁忌语更是比比皆是,例如在中国农历新年期间,不宜谈论或提及不吉利的事情;此外,在许多文化当中,有关性、性器官以及身体排泄、代谢方面的词语都是禁忌语。

二、委婉语(euphemism)

委婉语是相对于禁忌语而存在的,目的是除掉禁忌语所带来的惊恐感和不愉悦的感觉。其中,人们对死亡的委婉语可以说是委婉语之最,不同的文化,不同的宗教在表达死亡时,都有自己的一套表达方式。委婉语相对于禁忌语而言,大多是可以接受的,而且多被社会上层人士使用。总而言之,禁忌语和委婉语往往由不同文化的价值观决定。

三、语意场(semanticfield)

语意场理论(semanticfieldtheory)(Lehrer,1974)说明了这样一个事实:某一语言词汇的词义并不是简单独立意义的总和,与此相反,某一词的。词义除了表示所指之物外还要依附其它具有类似语义功能词的词义存在。在不同语意场中的同一词语,词义可能有所不同,真正决定其词义的是它在语意场中的所在位置,例如“好”(good)字在描述酒店等级时如果与“firstclass”,“luxurious”和“superior”相对,就是“一般”(最低等级)的意思。不同的文化中,对客观世界的理解和认识都是类似的,这使语言翻译成为可能;然而,某一文化对某一事物可能有自己特别的理解,因此在翻译的过程中需要更多的解释和状况介绍。例如,不用文化中表示颜色的词汇大部分都不完全对等。日常使用的词汇通常不能满足不同专业,不同行业人士之间的交流需要,所以出现专业词汇,其意义可能与日常使用的意义有所不同。所以,在进行外事翻译时要注意同一词语在不同行业,不同专业,不同文化下意义上的差别。

四、词外延

在进行外事翻译时,对目标语中一些带有文化色彩(culturalreferences)(袁彩虹等,2000)的词汇进行正确使用和理解亦是外事翻译员必须具备的能力。目标语词汇可能涉及到某一事件、某个地点、人物和机构。例如:下面的对话需要对Waterloo一词的文化外延有一定的了解才能翻译出来:A:IhearJohndidn’tdotoowellonhisfinalexam.B:Yeah,itturnedouttobehisWaterloo.可以看出,如果单纯将Waterloo作音译的话,知道Waterloo这个地方的人未必能理解该词的文化外延。需要知道Waterloo这里被用作表示一场对失败者而言巨大而悲痛的溃败,就能翻译出“这次考试成为他一次惨痛的经历”。

五、修辞手法

外事翻译员对目标语中使用的各种修辞手法往往不能单靠字面含义或者语法结构作出的正确理解。目标语中的各种修辞手法的具体使用场合及其引申出的概念和形象都与其所处的文化息息相关。下面举几个常用修辞手法的例子:1夸张Icanthinkofamilliongoodreasonsfornotsmoking.我能想出戒烟的种种理由。2惯用语It’sajungleoutthere.这世界纷纷扰扰。3明喻It’swaterunderthebridge.这是顺理成章的。4暗喻TheriversweatsOilandtar.出自艾略特的《荒原》(TheWasteLandbyT.S.Eliot)。长河流汗,流油与焦油。(赵萝蕤译)

六、词汇变异现象(lexicalvariation)

词汇变异指的是:不同文化中指代同一事物的词汇可能有所不同。例如:英国人用pants指代内衣,用trousers指代裤子;美国人却使用underwear表示内衣,用pants指裤子;人行道美国人说sidewalk,英国人说pavement等。进行外事翻译时显然要针对不同国家和文化的人选用不同的词汇。

七、结束语

从以上讨论可以看出:外事翻译中,文化因素是一道屏障,这种“屏障”效应在某种程度上破坏了信息的完整性(葛志宏,1994)。“屏障”效应的消除需要翻译员增强对文化因素的敏感性,并对其作出相应的处理。外事翻译员对文化因素的驾驭能力直接反映其业务素质。为此,增强对各国文化及其生活方式的了解是外事翻译员业务培训中的必修环节。在日常的业务培训中,外事翻译员必须从目标语言中发掘其隐含的文化因素,才能不断提高语言翻译能力。

以上就是差异网为大家带来的7篇《语言学论文题目》,希望对您有一些参考价值,更多范文样本、模板格式尽在差异网。

热点范文

最新范文

300 24699